日本人は、ジュもヂュも
明確に使い分けることはしません
みんな耳コピで音を覚えて
適当に発音しています
実はジュとヂュは違う音なんですが
その違いをちゃんと説明出来て
発音し分けられる人は
あまりいないのではないかと思っています
説明できる人は結構なマニアでしょう
さて、みなさま、特に意識せずに
「ジュース」と言ってみてください
今度は舌先の位置を意識して
「ジュース」と言ってみてください
私の独自調査によると
4分の1の人は、舌先が下がっていて
下前歯の裏辺りに舌先がある状態で
「ジュース」
と言います
残りの4分の1の人は、舌先が上がっていて
上前歯の裏辺りに舌先が当たった状態から
「ジュース」
と言います
実は後者のタイプの方は
「ジュース」じゃなくて
「ヂュース」と言っています
舌先が上についた状態から発音しているのは
ジとみせかけてヂなんですよね
鼻血(はなぢ)と言った時のヂです
みなさんはどちらでしたか?
コメント欄で教えてください♡
日本語のジュースは舌先が下がった状態で言ってOKなのですが
英語のjuiceは舌先が上がった状態から発音しないとNGなんです
日本人はジもヂも違いを気にしませんが
英語ではジとヂは違う明確に違う音
間違えて使っていたら
意味が変わってしまうことも
なきにしもあらずかもしれません
(もちろん、前後の文脈で汲み取ってはもらえますけどね)
英単語に j の文字を見つけたら
発音する時はヂ(舌先を上につける)と
思い出してくださいね
jumpは
ジャンプではなく
ヂャンプです♪
ー:ー:-:ー:ー:ー:-:-:-:-
【先生のための発音指導法講座】
カタカナ発音の生徒さんを
英語らしい発音に変えるための
指導法を学べる講座です
【ママのための親子英語レッスン】
お子さんへの絵本読み聞かせ
手遊びや、親子英会話を通して
発音をブラッシュアップ出来るレッスンです
【いってみよう英語の音45】
英語の母音・子音合わせて45個を
とりあえず声に出してみよう!という
1時間の講座です
詳細は各講座・レッスン名をクリックしてくださいね
~*~*~*~*~*~*~
Today’s Photo
三重に来てから
自然派カフェを検索しては
あちこち行きまくっています
埼玉よりも
自然派なカフェが
ちょっとばかし多い気がします
車を手に入れたから
行動範囲が広がって
そう感じるだけかもしれないけれど…
写真のカフェは
お気に入りのカフェのひとつ
家から車で35分
最近店主さんに顔を覚えてもらえました(笑)
~*~*~*~*~*~*~
みんなとおしゃべり